《断背山/断臂山》电影原著 作者: E. Annie Proulx
本帖最后由 hennande 于 2021-2-10 02:24 编辑译者的话:
看了《断臂山》的原文,很感人,为了让更多的朋友能够欣赏到这篇佳作,特冒被扔砖头的危险,把它翻译成中文。翻译水平有限,不足之处敬请原谅,也欢迎指正。如想看原汁原味的《断臂山》,建议朋友去看原作。原作语言有一种原始、粗犷的美,和主人公的生活环境和性格非常契合。翻成中文可能就难逼真重现了。
文章节选:
让杰克·崔斯特一直念念不忘却又茫然不解的,是那年夏天在断背山上埃尼斯给他的那个拥抱。当时他走到他身后,把他拉进怀里,充满了无言的、与xing爱无关的喜悦。
当日,他们在篝火前静立良久,红彤彤的火焰摇曳着,把他俩的影子投在石头上,浑然一体,宛如石柱。只听得埃尼斯口袋里的怀表滴答作响,只见火堆里的木头渐渐燃成木炭。在交相辉映的星光与火光中,埃尼斯的呼吸平静而绵长,嘴里轻轻哼着什么。杰克靠在他的怀里,听着那稳定有力的心跳。这心跳仿佛一道微弱的电流,令他似梦非梦,如痴如醉。直到埃尼斯用从前母亲对自己说话时常用的那种轻柔语调叫醒了他:“我得走了,牛仔。你站着睡觉的样子好像一匹马。”说着摇了摇他,便消失在黑暗之中。杰克只听到他颤抖着说了声“明儿见”,然后就听到了马儿打响鼻的声音和马蹄得得远去之声。
这个慵懒的拥抱凝固为他们分离岁月中的甜蜜回忆,定格为他们艰难生活中的永恒一刻,朴实无华,由衷喜悦。即使后来,他意识到,埃尼斯不再因为他是杰克就与他深深相拥,这段回忆、这一刻仍然无法抹去。又或许,他是明白了他们之间不可能走得更远……无所谓了,都无所谓了。
谢谢楼主的分享~楼主辛苦了~ 不错 支持下
页:
[1]