|
《遊謝氏山亭》
淪老卧江海,再歡天地清。病閒久寂寞,歲物徒芬榮。
借君西池遊,聊以散我情。掃雪松下去,捫蘿石道行。
謝公池塘上,春草颯已生。花枝拂人來,山鳥向我鳴。
田家有美酒,落日與之傾。醉罷弄歸月,遙欣稚子迎。
XXX
譯文:
年老淪沒卧於江海之濱,幸遇天子中興而再歡天地清明。養病閒居久處寂寞,徒然望着今年的草木茂盛。
借您的西地今作一遊,聊以遣散我鬱悶之情。 將積雪掃至松樹之下,撫摸藤蘿在石道上慢行。
謝公的池壙之上,春草已微微發生。開着春花的樹枝拂着人面而來,山上的鳥兒也在向我叫鳴。
田家釀有醇香的美酒,落日之時與我暢飲。酒醉後弄賞着同歸的明月,在遠處就欣聞稚子前來相迎。
|
|